Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

да не си си загубил

  • 1 загубил правилната форма

    out-of-shape

    Български-Angleščina политехнически речник > загубил правилната форма

  • 2 загубил правилния размер

    out-of-size

    Български-Angleščina политехнически речник > загубил правилния размер

  • 3 метал, загубил блясъка си вследствие на повърхностна корозия

    fogged metal
    fogged metals

    Български-Angleščina политехнически речник > метал, загубил блясъка си вследствие на повърхностна корозия

  • 4 патент, загубил сила

    extinct patent
    extinct patents

    Български-Angleščina политехнически речник > патент, загубил сила

  • 5 загубвам

    1. lose
    загубвам подкова (за кон) throw/cast a shoe
    загубвам от стойността си lose in value
    няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose
    не си загубил много you haven't missed much, it is no loss
    загубвам пътя lose o.'s way,go astray
    загубвам дирята/следата лов. be at a loss
    загубвам връзка с lose track of; cease to keep in touch with
    загубвам нещо от погледа си lose sight of s.th.
    загубвам зрението си lose o.'s sight, lose the use of o.'s eyes
    загубвам слуха/гласа си lose o.'s hearing/voice
    загубвам апетита си lose o.'s appetite, be put off o.'s food/meals
    загубвам равновесие lose o.'s balance, overbalance o.s.
    загубвам разсъдъка си lose o.'s mind/reason, become insane
    загубвам си ума по вж. ум
    загубвам и ума и дума вж. ум загубвам съзнание вж. съзнание
    загубвам самообладание вж. самообладание
    загубвам всякаква надежда lose/surrender hope
    загубвам всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion
    загубвам право forfeit a right
    загубвам сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force
    загубвам давност юр. become void by prescription
    той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him
    вж. губя, изгубвам
    2. lose o.'s way, lose o.s., get lost, go astray
    3. (изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge
    (за звук и пр.) fade
    загубвам се от погледа be lost to sight, vanish (from sight), загубвам се в тълпата mingle in the crowd
    къде се загуби толкова време? where have you been all this time?
    * * *
    загу̀бвам,
    гл. lose; ( пропилявам) waste; ( временно) mislay; misplace; \загубвам апетита си lose o.’s appetite, be put off o.’s food/meals; \загубвам връзка с lose track of; cease to keep in touch with; \загубвам всякаква надежда lose/surrender hope; \загубвам всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion; \загубвам давност юр. become void by prescription; \загубвам дирята/следата лов. be at a loss; \загубвам зрението си lose o.’s sight, lose the use of o.’s eyes; \загубвам и ума, и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; \загубвам нещо от погледа си lose sight of s.th.; \загубвам от спорт. lose to; \загубвам от стойността си lose in value; \загубвам подкова (за кон) throw/cast a shoe; \загубвам право forfeit a right; \загубвам пътя lose o.’s way, go astray; \загубвам равновесие lose o.’s balance, overbalance o.s.; \загубвам си ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s with (от with); \загубвам сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force; не си загубил много you haven’t missed much, it is no loss; няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose; той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him;
    \загубвам се 1. lose o.’s way, lose o.s., get lost, go astray;
    2. ( изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge; (за звук и пр.) fade; \загубвам се в тълпата mingle in the crowd; \загубвам се от погледа be lost to sight, vanish (from sight); къде се загуби толкова време? where have you been all this time?
    * * *
    lose: I've lost my key. - Загубих си ключа.; mislay; misplace
    * * *
    1. (временно) mislay 2. (за звук и np.) fade 3. (изчезвам) disappear, be lost;mingle, merge 4. 2 levs at cards 5. lose 6. lose o.'s way, lose o.s., get lost, go astray 7. ЗАГУБВАМ апетита си lose o.'s appetite, be put off o.'s food/ meals 8. ЗАГУБВАМ връзка с lose track of;cease to keep in touch with 9. ЗАГУБВАМ всякаква надежда lose/surrender hope 10. ЗАГУБВАМ всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion 11. ЗАГУБВАМ давност юр. become void by prescription 12. ЗАГУБВАМ дирята/следата лов. be at a loss 13. ЗАГУБВАМ зрението си lose o.'s sight, lose the use of o.'s eyes 14. ЗАГУБВАМ и ума и дума вж. ум ЗАГУБВАМ съзнание вж. съзнание 15. ЗАГУБВАМ нещо от погледа си lose sight of s.th. 16. ЗАГУБВАМ от стойността си lose in value 17. ЗАГУБВАМ подкова (за кон) throw/cast a shoe 18. ЗАГУБВАМ право forfeit a right 19. ЗАГУБВАМ пътя lose o.'s way,go astray 20. ЗАГУБВАМ равновесие lose o.'s balance, overbalance o.s. 21. ЗАГУБВАМ разсъдъка си lose o.'s mind/reason, become insane 22. ЗАГУБВАМ самообладание вж. самообладание 23. ЗАГУБВАМ се 24. ЗАГУБВАМ се от погледа be lost to sight, vanish (from sight), ЗАГУБВАМ ce в тълпата mingle in the crowd 25. ЗАГУБВАМ си ума по вж. ум 26. ЗАГУБВАМ сила (за наредба, закон и np.) become invalid, lose (its) force 27. ЗАГУБВАМ слуха/ гласа си lose o.'s hearing/voice 28. вж. губя, изгубвам 29. загубих 1 лева на карти I lost 30. загубих много време по I wasted much time on 31. къде се загуби толкова време? where have you been all this time? 32. не си загубил много you haven't missed much, it is no loss 33. няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose 34. той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him

    Български-английски речник > загубвам

  • 6 откъснат

    torn. cut off (от from)
    (за села и пр.-поради наводнение и пр.) marooned
    (за изречение и пр.) out of its context
    откъснат лист a loose leaf
    откъснат от живота estranged/divorced from life, remote from real life
    откъснат от действителността out of touch with reality
    откъснат от това, което става detached from what is happening
    откъснат крайник a severed limb
    теория, откъсната от практиката a theory divorced from practice
    откъснат от света (за селище) remote, godforsaken
    * * *
    откъ̀снат,
    мин. страд. прич. torn, cut off (от from); (за село и пр. ­ поради наводнение и пр.) marooned; ( загубил връзка с) out of touch (with); disconnected (from); detached (from); ( отчужден) estranged; (за изречение и пр.) out of its context; \откъснат крайник a severed limb; \откъснат лист a loose leaf; \откъснат от живота estranged/divorced from life, remote from real life; \откъснат от света (за селище) remote, godforsaken; теория, \откъсната от практиката a theory divorced from practice.
    * * *
    disconnected
    * * *
    1. (за изречение и пр.) out of its context 2. (за села и пр. - поради наводнение и пр.) marooned 3. (загубил връзка с) out of touch (with) 4. (от-чужден) estranged 5. torn. cut off (oт from) 6. ОТКЪСНАТ крайник a severed limb 7. ОТКЪСНАТ лист а loose leaf 8. ОТКЪСНАТ от действителността out of touch with reality 9. ОТКЪСНАТ от живота estranged/divorced from life, remote from real life 10. ОТКЪСНАТ от света (за селище) remote, godforsaken 11. ОТКЪСНАТ от това, което става detached from what is happening 12. теория, ОТКЪСНАТа от практиката a theory divorced from practice

    Български-английски речник > откъснат

  • 7 равновесие

    equilibrium, balance; equipoise; counterpoise
    неустойчиво равновесие an unsteady/a mobile equilibrium
    безразлично равновесие an indifferent equilibrium
    равновесие на силите пол. a balance of power
    губя равновесие lose o.'s balance
    възстановявам равновесието restore the balance/equilibrium
    нарушавам равновесието на disturb the equilibrium of; upset the balance of
    привеждам в равновесие balance, bring to equilibrium
    пазя равновесие keep o.'s balance
    * * *
    равновѐсие,
    ср., само ед. equilibrium, balance; equipoise; counterpoise; equiponderance; възстановявам \равновесието на redress the balance of; губя \равновесие lose o.’s balance; душевно \равновесие mental equilibrium; загубил съм \равновесие be off o.’s balance; липса на \равновесие disequilibrium; нарушавам \равновесието на disturb the equilibrium of; upset the balance of; неустойчиво \равновесие mobile equilibrium; пазя \равновесие keep o.’s balance; maintain o.’s equilibrium; привеждам в \равновесие balance, bring to equilibrium; \равновесие на силите полит. balance of power; \равновесие на търговския обмен balanced trade.
    * * *
    equilibrium: stable равновесие - устойчиво равновесие; balance: restore the равновесие of powers - възстановявам равновесието на силите, I am trying to keep my равновесие. - Опитвам се да запазя равновесие.; counterpoise; poise{`pOiz}
    * * *
    1. equilibrium, balance;equipoise;counterpoise 2. РАВНОВЕСИЕ на силите пол. a balance of power 3. безразлично РАВНОВЕСИЕ an indifferent equilibrium 4. възстановявам РАВНОВЕСИЕто restore the balance/equilibrium 5. губя РАВНОВЕСИЕ lose o.'s balance 6. душевно РАВНОВЕСИЕ mental equilibrium 7. загубил съм РАВНОВЕСИЕ be off o.'s balance 8. липса на РАВНОВЕСИЕ disequilibrium 9. нарушавам РАВНОВЕСИЕто на disturb the equilibrium of;upset the balance of 10. неустойчиво РАВНОВЕСИЕ an unsteady/a mobile equilibrium 11. пазя РАВНОВЕСИЕ keep o.'s balance 12. привеждам в РАВНОВЕСИЕ balance, bring to equilibrium 13. устойчиво РАВНОВЕСИЕ a stable equilibrium

    Български-английски речник > равновесие

  • 8 загубя

    вж. загубвам
    * * *
    загу̀бя,
    загу̀бвам гл. lose; ( пропилявам) waste; ( временно) mislay; misplace; \загубя апетита си lose o.’s appetite, be put off o.’s food/meals; \загубя връзка с lose track of; cease to keep in touch with; \загубя всякаква надежда lose/surrender hope; \загубя всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion; \загубя давност юр. become void by prescription; \загубя дирята/следата лов. be at a loss; \загубя зрението си lose o.’s sight, lose the use of o.’s eyes; \загубя и ума, и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; \загубя нещо от погледа си lose sight of s.th.; \загубя от спорт. lose to; \загубя от стойността си lose in value; \загубя подкова (за кон) throw/cast a shoe; \загубя право forfeit a right; \загубя пътя lose o.’s way, go astray; \загубя равновесие lose o.’s balance, overbalance o.s.; \загубя си ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s with (от with); \загубя сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force; не си загубил много you haven’t missed much, it is no loss; няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose; той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him;
    \загубя се 1. lose o.’s way, lose o.s., get lost, go astray;
    2. ( изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge; (за звук и пр.) fade; \загубя се в тълпата mingle in the crowd; \загубя се от погледа be lost to sight, vanish (from sight); къде се загуби толкова време? where have you been all this time?
    * * *
    вж. загубвам

    Български-английски речник > загубя

См. также в других словарях:

  • Фонд загубленного детства — Загубляное детство Фонд Загубленного Детства Учредители фонда: Алексей Поляков, Владимир Поляков, Олег Абрамов Президент фонда: Олег Абрамов Дата основания: 1992 Дата роспуска …   Википедия

  • загубить — гублю, губишь; загубленный; лен, а, о. св. Разг. 1. (нсв. губить). кого что. Привести к гибели, смерти; погубить. З. больного. З. корову. З. цветы. 2. кого что. Причинить непоправимый вред; испортить. З. дочь своим воспитанием. З. чью л. жизнь… …   Энциклопедический словарь

  • загубить — гублю/, гу/бишь; загу/бленный; лен, а, о., св.; разг. 1) (нсв. губи/ть) кого что Привести к гибели, смерти; погубить. Загуби/ть больного. Загуби/ть корову. Загуби/ть цветы. 2) кого что Прич …   Словарь многих выражений

  • ЗАГУБИТЬ — ЗАГУБИТЬ, загублю, загубишь, совер., кого что (разг.). 1. Погубить, уничтожить. Загубить жизнь. Зря человека загубили. Он загубил свой талант. 2. Потерять, потратив напрасно (прост.). Ничего не привез, только деньги на поездку загубил. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • Викторов, Иван Викторович — [1901 ] современный чувашский крестьянский писатель. Род. в бедной крестьянской семье. В 1918 вступил в ряды комсомола, а с 1925 член ВКП(б). В 1925 В. окончил Высший литературно художественный институт. Состоит руководителем чувашской секции… …   Большая биографическая энциклопедия

  • загуби́ть — гублю, губишь; прич. страд. прош. загубленный, лен, а, о; сов., перех. разг. 1. (несов. губить). Привести к гибели, смерти; погубить. Ох, брат Филофей, промолвил я, едем мы с тобою на смерть. Прости меня, коли я тебя загубил. Тургенев, Стучит! 2 …   Малый академический словарь

  • колобро́дить — рожу, родишь; несов. прост. 1. Бесцельно ходить, слоняться. Лагунов, небось, спит, как ангел, а мы колобродим, сказал один из спутников Сучилина. Первенцев, Честь смолоду. Что с тобой приключилося, старик? Всю ночь колобрадишь. Лежи, лежи! Не… …   Малый академический словарь

  • уби́вец — вца, м. прост. То же, что убийца. Ох, большой у меня камень на душе… Убивец я… Не одну душу загубил. Шишков, Угрюм река …   Малый академический словарь

  • век загубить — (жизнь погубить) Ср. Не гулял с кистенем я в дремучем лесу, Не лежал я во рву в непроглядную ночь, Я свой век загубил за девицу красу... Некрасов. Огородник …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • КОНСТАНТИН Х ДУКА, император Византии — Византийский император, правивший в 1059 1067 гг. Род. ок. 1006 г., ум. 23 мая 1067 г. Род Дук, к которому принадлежал Константин, претендовал на родство с знаменитыми Дуками, прославившимися своими подвигами при первых императорах Македонской… …   Все монархи мира

  • ЖИЗНЬ — ЖИЗНЬ, жизни, жен. 1. только ед. Существование вообще, бытие в движении и развитии. Жизнь мира. Законы жизни. 2. только ед. Состояние организма в стадии роста, развития и разрушения. Жизнь человека. Жизнь растений. || Физиологическое… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»